Menu > new year

new year - ringtones

List of new year ringtones. You can audition and download the new year ringtones that are ideal for smartphones. Delivering mp3 for andoroid and m4r for iPhone!

TOTAL 6 Matter

Introducing a nostalgic Youve Got Mail notification sound with a charming vintage flip phone vibe. This version brings back sweet memories of early mobile phones with a soothing female voice. The iconic Youve Got Mail phrase has been synonymous with receiving messages and emails for years. Now its back with a soft,soothing female voice to add warmth to your phones notifications. Embrace the simplicity and elegance of the past with this retro vibe notification sounds. Its gentle tone will put a smile on your face every time you receive a message,making the process of staying connected an enjoyable experience. Travel back in time to a time when flip phones were all the rage and the anticipation of receiving new messages brought joy and excitement. Let the mobile version of Youve Got Mail take you on a journey of joyful memories and tranquility.

Oshogatsu is a beloved Japanese nursery rhyme about celebrating the New Year. This piece was composed by Taro Takitaki (Rentaro Taki | 1879-1903),a talented musician and composer. The song expresses the joy and excitement of the New Year and is a favorite among young and old alike. With its timeless melodies and heartwarming lyrics,Oshogatsu holds a special place in Japanese culture. In 2007,it was named one of his 100 Best Japanese Songs in recognition of its importance and popularity. Lets enjoy the New Years mood with Oshogatsu. Please fill the beginning of the new year with heartwarming and anticipation with fun tunes and bright lyrics. Join us in this beautiful song-singing tradition to celebrate the beginning of a fresh and hopeful journey. May Oshogatsu bring you joy and prosperity in the coming year.

Ichigetsu Ichijitsu is a traditional Japanese song to celebrate the beginning of the new year. This song dates back to 1893 in the Meiji period and is included in the Collection of Elementary School Holiday and Festival Songs published by the Ministry of Education. The song opens with the phrase as a way to start the year. The title of the song is January 1st,but it is read as Ichigetsu Ichijitsu instead of Ichigatsu Ichijitsu. Composed by Umisamichi and written by Takatomi Senke,the song has become a beloved part of Japanese culture and is often sung at New Year celebrations. Get in the mood for the New Year on January 1st. Fill your heart with hope and excitement as timeless melodies and meaningful lyrics welcome the beginning of a new chapter. Join us in this enchanting song-singing tradition to mark the beginning of a promising year.

This Christmas carol is one of the most popular in Japan,but we wish you merry christmas is the only famous part,and you may not know the other parts. The theme is thankful for the successful completion of one year and the successful start of a new year,with the hope of a good Christmas and New Year. And again,it seems that there is a prayer to have this same time next year as well.

The Portuguese national anthem A Portuguesa (A Portuguesa) was written in 1890 by Henrique Lopes de Mendonça and composed by Alfredo Keil . On October 5,1910,the Republican revolution to the monarchy succeeded and Portugal transitioned to the Republic. At the first Constitutional Council held on July 19,1911,the following year,the song of Portugal replaced the national anthem Eno da Carta during the constitutional monarchy praising the king. (A Portuguesa) is adopted as the official national anthem of the new Portuguese republic.

A nursery rhyme red shoes. In the following year,Honcho Nagase added a song to the poem written by Noguchi Rainyori in Taisho 10,and was born. In fact,this song had a real model.The girl who became a model of a nursery rhyme is called Kimi-chan. I was born in Shimizu City,Shizuoka Prefecture as of July 15,1835. Kimi-chans mother has various circumstances,and she travels to Hokkaido Hakodate with her baby,Mr. Toki. So the mother remarried and settled with the new father on the pioneer farm in Rusutsu-mura. However,the climate of the reclamation area was unbelievably harsh at the time,and was forced into a situation where life could not stand. So my mother cried,crying and she was 3 years old,and she was sent to the American missionary Charles Huyet and his wife. After that Kimichans mother and husband will continue to cultivate desperately,but repeated misery such as the death of the real younger brother whom Kimis mother called from Shizuoka in the hometown and the fire of the pioneer hut beaten up and finally settles I moved from Sapporo to Sapporo.